[Lyric] Davichi ft Verbal Jint – Be Warmed (Indonesia Translate)

[Lyric] Davichi ft Verbal Jint – Be Warmed

 

[artist: Davichi ft Verbal Jint MV vers.]

[title: Be Warmed]

[length: 03:52]

 

Davichi ft Verbal Jint – Be Warmed

 

kkeutnanjul arasseo

chingudeuri marhaejyottdeon

ibyorie gongsik geudaeroraseo

jeonhwal kkeonwasseo

idaero myeochilman beotimyeon

nan neo gateun geo-ijeuljularasseo

 

(hajiman nae aneui naega)

sogsagine,

dasi neomankeum saranghal saram

tto eobseul georago

(yeogi jeogi hemaeda)

dasi naege

doraol georago

majimagil suneun eobtdago

 

geojit malcheoreom

chagabge eoleottdeon na-eui mam

ne apeseon noganaelineun geol

chu-un gyeo-ol-eseo

bomeuro gyeojeoli baggideut

neo ttaemune noganaerineunjung

 

sareureug, sareureug

noganaerineunjung

sareureug, sareureug

 

geuttaen wae geuraesseo?

jigyeoweoso geuraettni

animyeon naega mweonka jalmothaetdeon geoni

 

(namjadeuri geureotdae)

hangsang gyeote isseojugo

jalhaejugo geureomyeon andwendae

(nega chot-eun geore otteokhae)

ireon nal ullineun nega miwo

yoghaebogo wonmanghadagado

 

geojit malcheoreom

chagabge eoleottdeon na-eui mam

ne apeseon noganaelineun geol

chu-un gyeo-ol-eseo

bomeuro gyeojeoli baggideut

neo ttaemune noganaerineunjung

 

gone is the winter, right?

heuneukkineun ne moseub ijendeo

nan bogosipjianha

nae maeumi geudaero

neoege geodaheul su manittdamyeon

ama neon altende

geuge malcheoreom swibji anha

neogeureol ttaemada muneojyeo

naemam han kyeoni

uljima, igeo hanaman kkoggieoghae

you’re the only one, babe

it’s true

 

geojit malcheoreom

chagabge eoleottdeon na-eui mam

ne apeseon noganaelineun geol

chu-un gyeo-ol-eseo

bomeuro gyeojeoli baggideut

neo ttaemune noganaerineunjung

 

sareureug, sareureug

noganaerineunjung

sareureug, sareureug

 

naega baboraseo

neobakke moreuneun naraseo

geuraeseo

dasi nogneunjung

 

 

English Translation

 

I thought it was over

Because it was just as my friends told me

About the formula for a break up

So I turned off my phone

I thought, if I endured through a couple days

I would forget someone like you

 

 

(But the me inside)

Is whispering

That there won’t be a person

That I’ll love like I loved you

(That I’ll wander around here and there)

And go back to you

That this can’t be the end

 

* Like a lie

My heart froze cold

But it melts down in front of you

Just like the season changes

From cold winter to spring

I’m melting because of you

 

Drip, drip

Melting

Drip, drip

 

Why did you do that back then?

Was it because you were sick of me?

Or did I do something wrong?

 

(They say men are like this)

They say not to always be by their sides

And not to treat them well all the time

(But I like you, what to do?)

I hate you for making me cry

I curse at you and resent you but

 

* Repeat

 

Gone is the winter, right?

I don’t want to see you cry anymore

If only I could reach you, you’d know

But it’s not as easy as it sounds

Every time you do that, a corner of my heart crumbles

Don’t cry but remember this one thing

You’re the only one, babe, it’s true

 

* Repeat

 

Drip, drip

Melting

Drip, drip

 

Because I’m a fool

Because I only know you

That’s why

I’m melting again

 

 

Indonesian Translation

 

Aku pikir ini sudah selesai,

karena, itulah yang temanku katakan

tentang bagaimana itu berpisah

jadi, aku matikan teleponku

aku pikir, jika aku bertahan beberapa hari

aku akan melupakan seseorang sepertimu

 

(tapi, dalam diriku)

berbisik

tidak akan ada yang lain,

yang kucinta seperti aku mencintaimu

(aku khawatir disana, sini)

dan kembali padamu

ini tidak bisa berakhir

 

seperti kebohongan,

hatiku membeku,

tapi seketika meleleh saat dihadapanmu

seperti musim berubah

dari musim dingin ke musim semi

aku meleleh karenamu

 

drip, drip

meleleh

drip, drip

 

kenapa kau melakukan ini?

apa karena kau tersakiti olehku?

atau aku sudah berbuat kesalahan?

 

(mereka bilang, lelaki memang seperti itu)

mereka bilang jangan selalu ada disisinya

dan jangan mengejek mereka setiap saat

(tapi aku menyukaimu, apa yang harus kulakukan?)

aku membencimu membuatku menangis,

aku mengutukmu tapi,

 

seperti kebohongan,

hatiku membeku,

tapi seketika meleleh saat dihadapanmu

seperti musim berubah

dari musim dingin ke musim semi

aku meleleh karenamu

 

musim dingin telah pergi, kan?

aku tidak ingin melihatmu menangis lagi,

jika hanya aku bisa merengkuhmu, kau tau

tapi ini tidak semudah kedengarannya

setiap kali kau melakukan itu, sudut hatiku bergemuruh

jangan menangis..

tapi ingat satu hal,

kau lah satu-satunya, sayang

 

seperti kebohongan,

hatiku membeku,

tapi seketika meleleh saat dihadapanmu

seperti musim berubah

dari musim dingin ke musim semi

aku meleleh karenamu

 

drip, drip

meleleh

drip, drip

 

karena aku bodoh,

karena hanya kamu yang kutau

karena itu

aku meleleh, lagi..

 

 

 

credit :

Romanization : Moon

Eng Trans : popgasa

Indo Trans : Moon

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s